言いたいことは分かるけど字が違います。それに一文字足りません。
[検索例]
- 身じろぎもせず一挙一頭足に注目した
- 一挙一頭足が注目を浴びる有名選手
- 彼女の一挙一頭足に目が釘付けにetc……
正しくは『一挙手一投足』。文字通りの意味は〔一度手を上げ足を動かすこと〕。
【一挙手一投足】:(1)一つ一つの動作。いちいちの細かい動作。 「選手の―に注目する」 (2)わずかな労力。「―の労を惜しむ」 (by goo辞書)
「一挙一頭足」を知る為のYahoo!検索。(本日現在 約111件)
ちなみに自分のパソコンで「いっきょいっとうそく」で変換したら「一挙一等速」になりました。どんな意味やねん!

