今日あるブログでたまたま見つけて驚いたんですけど、「とんでもない」が「とんでない」と書かれていて、これがわざとなんだかそれとも単なるタイプミスなのかちょっと判断がつかず、とりあえず半信半疑でエントリーにしてみました。
これが検索したら結構出てくるんです。
[検索例]
- 次回はとんでない量を食べてやる。
- とんでない野郎だ!
- 土下座外交するなどトンデナイ!!
- 会いに行ったらトンデナイことになるだろう。
- 50億円の宣伝費を投入するトンデないシロモノだった。
- トンデない凶悪事件になってしまったetc……
全部ひらがなの「とんでない」はビミョーですが、カタカナひらがなまじりの「トンデない」だと一つの表現として意図的に使っているようにも見えます。
「ハンパ(半端)じゃない」が今では普通に「ハンパない」と言われてるぐらいですから、これもまたアリなのかもしれません。
ちなみに「ハンパない」は今「パない」にまで短縮されちゃってますね。
いずれにしても「とんでない」は「空を鳥がとんでない」とか「水しぶきがとんでない」とか普通の表現とダブるのでやめてほしいと思うのでした。
「とんでない」を知る為のgoogle検索。
「トンデナイ」
「トンデない」
![]() | とんでもないおいかけっこ クレメント ハード Clement Hurd 江國 香織 BL出版 2006-05 売り上げランキング : 511184 Amazonで詳しく見る by G-Tools |


