野球用語の「ヒットエンドラン」をその発音の通り「ヒット end ラン」だと思っている人ってどれぐらいいるのかなと試しに検索してみたら、ほとんどいなくて逆にビックリ。
あのWikipediaにおいても、和製英語の「原語を誤解しやすい外来語の例」として載っているのにそう思っている人は実際には(少なくともWeb上には)ほとんどいないようです。
ヒットエンドラン (hit and run) ※野球用語。英語では"hit n' run"とも書かれるようにandはほとんど発音されず、"hit end run"と聞こえても不思議ではないが意味不明になってしまう。又別の意味での"hit and run"は「ひき逃げ」。
(by Wikipedia)
「Hit end Run」を知る為のgoogle検索。(本日現在 実質18 件)
全く個人的なことで恐縮ですが、実は今「鳥居みゆき」というお笑いの人にハマってまして、彼女がよく使ういわゆる「つかみのフレーズ」がコレ(ヒットエンドラン)で、ここ数日頭から離れなくなっていて、そういう訳で無理矢理エントリーにしてしまいました。
彼女の動画は現在GYAOで長尺物が無料で見られるほか、Youtubeなどでも見ることができますので、興味を持たれた方は是非一度ご覧下さい。
ただ、かなり特殊な芸風なので拒否反応が出る人も多いと思います。お気をつけてご視聴下さい。

