« 「違くて」「ちげーよ」「違かった」 | メイン | 本日のケアレスミス »

○○を文字って

「今日の誤字」

d080623.jpg

某モーニングワイドでの字幕。「ギャグを文字って」とありますが、ある芸人さんのギャグ(決まり文句)に「似せた表現で」という意味での発言でしたので、「文字って」ではなく「捩って」の誤りと思われます。
ただ「捩」という漢字は常用漢字ではないので新聞などでは平仮名で書かれるようです。


【捩る(もじる)】:笑いや風刺のため、他の著名な文句などに似せて表現する。
「『古今和歌集』を―・って『故混(ここん)馬鹿集』という」
(by goo辞書)


Web上にも物凄い数の「文字って」がありました。

[検索例]

  • 友達の名前を文字ってつけてました。
  • 選挙のポスターの決まり文句みたいのを文字ってできた
  • 旧約聖書や神話を文字ってつけられる名前etc……

「を文字って」を知る為のgoogle検索。(本日現在 約 36,200 件)


「文字って」を「この光景を言葉で表すとするならば」というような意味で使っている人がいたら面白いなと思って検索結果を探してみたんですが、残念ながら見つけられませんでした。

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://kimanity.s206.xrea.com/x/mt/mt-tb.cgi/308

コメント (4)

tsuge:

信じられない間違いですね。ぼくのパソコンだと「もじって」を変換すると「文字って」「もじって」「門司って」「捩って」と候補が出てきます。「文字って」がいちばん正しいような気がするんでしょうね。そう考えると、なるほどなと思えてきました。

masahito:

私のPCの変換も似たような感じです。
テレビ番組の字幕の誤字って意外に影響力ありそうだし、気をつけて欲しいですね。

E+Op.:

はじめまして。
興味深く 拝読させていただきました。
「文字って」は何となく浸透しそうですね。
今後の展開が少し楽しみです。

ふくよか(膨よか 脹よか)を「福与か」と思い込んでいる方も。

「“ふくよか”って、漢字で書くと“福与か”なんですね。
タイトルをPCで入力変換してこういう字だったのかとはじめて知りました。」

とのこと。

masahito:

E+Op. さん、こんばんは。
当ブログに興味を持っていただいて嬉しいです。

「ふくよか」って「膨よか/脹よか」と書くんですねぇ。実際に調べて今はじめて知りました。
一つ賢くなりました。有難うございます。

ちなみに私のIMEでも「ふくよか」の変換候補には「福与か」しか出ませんでした。
なんじゃこれって感じですね(笑)。

コメントを投稿

ReviewMe!

BlogPeople Link List