« 本日の「手持ちぶたさ」 | メイン | 奥目もなく »

本日の読み間違い

d080804.jpg

朝の情報番組にて。
「『なにくそ!』と思う性根を持て!」の「性根」を、その場のリポーターが「せいこん」と読んでしまい、直後にコメンテーターから「それ『せいこん』じゃなくて『しょうね』って読むのね」と訂正されていました。


しょうね【性根】:
(1)行動・言葉などのもとになる、根本的な心の持ち方。
「―を据える」「―が腐る」
(2)しっかりした心。たしかな心。正気。
(by goo辞書)


もしかしたら「精根尽き果てる」の「精根」あたりと一瞬混同してしまったのでしょうか。
今流行りの「おバカタレント」ではなく、司会業専門のプロダクション所属のリポーターが本番中に漢字の読み間違いを指摘されたのは、本人にとってはちょっときつかったかもしれませんね。


※この場面、今日のJ-CASTの記事でもとりあげられていました。
「羞恥心」 「おバカ」じゃない!単なるバカだ: スッキリ!! :J-CAST テレビウォッチ


大工になるなら性根を据えろ―棟梁が教える大工道大工になるなら性根を据えろ―棟梁が教える大工道
前場 幸治

東洋書店 2007-12
売り上げランキング : 21945

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://kimanity.s206.xrea.com/x/mt/mt-tb.cgi/321

コメント (2)

tsuge:

「性根」って、子どもの頃、親や年寄りがしきりに使っていましたが(「性根がない」とか、性根が曲がっている」とか)、今は使ってるの聞いたことないですね。ぼくもうっかり「せいこん」とか「しょうこん」とか読んでしまいそうです。

masahito:

「性根」と書いて「しょうこん」という読み方もするそうです。意味は「根気/根性」(by goo辞書)。ただこのエントリーの文脈ではやはり「しょうね」でしょうね。

コメントを投稿

ReviewMe!

BlogPeople Link List