(気になる言葉シリーズ)
「聞いたことがある」という意味で「耳覚えがある」という表現を使っているのを目にすることがあります。
[検索例]
- 原曲を知らずとも耳覚えがある人が多いことと思う。
- 誰もが耳覚えがあるイントロ
- 耳に入ってきたフレーズが、どっかで耳覚えのあるものだったetc……
明らかに「聞き覚え」の間違いだと思うのですが、検索してみてその数の多さにちょっと驚きました。
「耳覚えの」を知る為のgoogle検索。(本日現在 約 1,500 件)
「耳覚えが」(本日現在 約 682 件)
単純なタイプミスでもないし、もしかして「耳で聞いた覚えがある」の短縮形として自然に使っている人も多いのでしょうか。
「身に覚え」のある人は、やっぱりこれは使わない方が良いと思うのですがどうでしょう。

