「これを期に」
「これを機に」の誤り。
例.これを機にタバコをやめる決心をした。
【期】を使っている人がものすごく多いですが、【期】は時期を意味し【機】はきっかけを意味する言葉なので「これを機に」が正解。
「これを期に」約12,700件
「これを機に」約97,000件
以下追記。
【期】はまだなんとなく分かるのですが、【気】をあてて「これを気に」とやっちゃってる人がとても多いことを最近知りました。
単なる変換ミスでしょうけど、それにしてももう少し漢字そのものの意味と自分が言いたいこととの整合性についてちょっとは気にならないものなのでしょうか。不思議です。
